id: vtvkr3

Skupaj prevedimo knjigo Sonam Wangchuk v angleščino!

Skupaj prevedimo knjigo Sonam Wangchuk v angleščino!

 
Tatiana Guarini

IT

Izvirno besedilo Italijanski je prevedeno v Slovenski

Prikaži izvirno besedilo italijanski

Izvirno besedilo Italijanski je prevedeno v Slovenski

Prikaži izvirno besedilo italijanski

Opis

Srednja pot: most med starodavno modrostjo in sodobno znanostjo.

Skupinski projekt za prevod knjige častitljivega Sonama Wangchuka in omogočanje brezplačnega dostopa do njegovih naukov.


Imamo konkretno priložnost, da častitljivemu Sonamu vrnemo tisto, kar nam je podaril: prevod njegovega dela.

Dvajset let naukov, ki prepletajo madhyamako, kvantno fiziko, tantro in nevroznanost – priznane s strani dalajlame – obstajajo le v tibetanskem jeziku.


Z 12.000 evri jih lahko v angleščini ponudimo praktiku in raziskovalcem po vsem svetu.

To je naša priložnost, da hvaležnost spremenimo v dejanja.


Knjiga 

Buddhist and Non-Buddhist Views and Practices: Madhyamaka, Tantra, and Science

Budistična in nebudistična stališča in prakse: Srednja pot, tantra in znanost (naslov še ni določen)


Ta knjiga je plod večletnega raziskovanja šestih tibetanskih budističnih tradicij, vedskih filozofskih sistemov in sodobne znanosti. Častiti Sonam je dialogiral z vsemi tradicijami, se soočil z desetinami zahodnih znanstvenikov in imel pogum postavljati neprijetna vprašanja. Rezultat je delo, ki prepleta madhjamako in kvantno fiziko, meditacijo in nevroznanost, sutre in tantro, starodavno modrost in sodobno raziskovanje.


Posebno priznanje: Njegova Svetost Dalajlama je po prejemu prvega zvezka priznal njegovo vrednost in častitljivega Sonama spodbudil, naj nadaljuje delo. 


Prevod, ki ga podpiramo, v angleščino prinaša bistvene poglavja obeh zvezkov – most med kontemplacijo in analizo, med Vzhodom in Zahodom. Povabilo k iskanju resnice, onkraj pripadnosti.


Zakaj ga prevajati

Prevod tega besedila v angleščino pomeni, da bomo raziskovalcem, praktiku, univerzam in dharmskim centrom po vsem svetu omogočili dostop do naukov častitljivega Sonama. 

Poleg tega, da gre za jezikovni prevod, je to tudi dejanje kontinuitete, ki omogoča, da dvajsetletno delo še naprej živi in spreminja.


Cilj

Projekt potrebuje 12.000 evrov za kritje enoletnega dela prevajalca, ki je strokovnjak za tibetanski jezik, budistično filozofijo in fiziko. 

Vsak prispevek, tudi najmanjši, je del tega mostu. To je konkreten način, kako sodelovati pri širjenju znanja in ohranjanju tibetanske modrosti.


Kako prispevati

Donacija je preprosta in varna: prispevate lahko z Visa, MasterCard, Apple Pay, Gpay, iDeal, Bancontact, Sofort, Skrill in drugimi plačilnimi metodami.

Udeleženci bodo prejeli:

• novice o poteku prevajanja

• predogled odlomkov besedila

• digitalno kopijo knjige, ko bo ta dokončana


Gesten hvaležnosti

Vsi, ki so srečali častitljivega Sonama, vedo, da njegova prisotnost pusti globok vtis. S preprostostjo in skrbnostjo zna voditi um v tišino in srce v razumevanje. Mnogi med nami smo prejeli njegova učenja med umiki, v besedah, v gestah ali preprosto v prostoru, ki ga ustvarja.

Ta projekt izhaja iz hvaležnosti za to, kar nam je podaril, za njegovo prisotnost in za možnost, da njegov glas živi tudi onkraj časa in prostora duhovnih umikov.

Vsak prispevek, vsako deljenje je del te tihe mreže, ki združuje um in srce.


Hvala, da ste del tega mostu.

Komentarji 1

 
2500 znaki
  •  
    Neregistriran uporabnik

    Possa essere di beneficio al maggior numero di esseri;

    skrito
Varnost je za nas na prvem mestu. Če imate kakršne koli pomisleke, to zbiranje sredstev prosimo prijavite prek