id: vtvkr3

Нека заедно преведем книгата на Сонам Вангчук на английски!

Нека заедно преведем книгата на Сонам Вангчук на английски!

 
Tatiana Guarini

IT

Оригиналният текст на Италиански е преведен на Български

Покажете оригиналния текст на италиански

Оригиналният текст на Италиански е преведен на Български

Покажете оригиналния текст на италиански

Описание

Пътят на Средата: мост между древната мъдрост и съвременната наука.

Колективен проект за превод на книгата на Почитаемия Сонам Вангчук и за предоставяне на достъп до неговите учения безплатно.


Имаме реална възможност да върнем на Почитаемия Сонам това, което той ни е дал: да преведем неговото произведение.

Двадесет години учения, които преплитат Мадхямака, квантовата физика, Тантра и невронауките – признати от Далай Лама – съществуват само на тибетски език.


С 12 000 евро можем да ги направим достъпни на английски език за практикуващи и изследователи от цял свят.

Това е нашата възможност да превърнем благодарността в действие.


Книгата 

Будистки и небудистки възгледи и практики: Мадхямака, Тантра и наука

Будистки и небудистки възгледи и практики: Срединният път, Тантра и науката (заглавие подлежи на уточнение)


Тази книга е плод на години на изследвания в шестте тибетски будистки традиции, ведическите философски системи и съвременната наука. Достопочтимият Сонам е влязъл в диалог с всички традиции, е обсъждал въпросите с десетки западни учени и е имал смелостта да задава неудобни въпроси. Резултатът е произведение, което преплита Мадхямака и квантовата физика, медитацията и невронауките, Сутрата и Тантрата, древната мъдрост и съвременните изследвания.


Специално признание: Негово Светейшество Далай Лама, след като получи първия том, призна неговата стойност и насърчи Вен. Сонам да продължи работата си. 


Преводът, който подкрепяме, пренася на английски език основните глави от двата тома – мост между съзерцание и анализ, между Изтока и Запада. Покана към търсене на истината, отвъд принадлежностите.


Защо да го превеждаме

Преводът на този текст на английски означава да се даде възможност на изследователи, практикуващи, университети и центрове на Дхарма по целия свят да имат достъп до ученията на Вен. Сонам. 

Освен че е езиков превод, това е акт на приемственост, който позволява на двадесетгодишната работа да продължи да живее и да преобразува.


Целта

Проектът изисква 12 000 евро, за да покрие една година работа на преводач, експерт по тибетски език, будистка философия и физика. 

Всяко дарение, дори и малко, е част от този мост. Това е конкретен начин да участвате в разпространението на знанието и съхранението на тибетската мъдрост.


Как да дарите

Дарението е лесно и сигурно: можете да дарите чрез Visa, MasterCard, Apple Pay, Gpay, iDeal, Bancontact, Sofort, Skrill и други методи на плащане.

Участниците ще получат:

• актуална информация за процеса на превод

• откъси от текста

• дигитално копие на книгата, след като бъде завършена


Жест на благодарност

Който е срещал Вен. Сонам, знае, че неговото присъствие оставя дълбок отпечатък. С простота и грижа той умее да води ума към тишина и сърцето към разбиране. Мнозина от нас са получили неговите учения по време на ретритите, чрез думите, жестовете или просто чрез пространството, което той създава.

Този проект е роден от благодарност за това, което ни е дал, за неговото присъствие и за възможността да съхраним гласа му и извън времето и мястото на ретритите.

Всяко участие, всяко споделяне е част от тази тиха мрежа, която обединява ума и сърцето.


Благодарим ви, че сте част от този мост.

Коментари 1

 
2500 символи
  •  
    Потребител нерегистриран

    Possa essere di beneficio al maggior numero di esseri;

    скрит
За нас безопасността е на първо място. Ако имате някакви опасения, моля, сигнализирайте за тази кампания за набиране на средства чрез