Låt oss tillsammans översätta Sonam Wangchuks bok till engelska!
Låt oss tillsammans översätta Sonam Wangchuks bok till engelska!
Original Italienska text översatt till Svenska
Original Italienska text översatt till Svenska
Beskrivning
Den gyllene medelvägen: en bro mellan uråldrig visdom och modern vetenskap.
Ett gemensamt projekt för att översätta den vördade Sonam Wangchuks bok och göra hans läror tillgängliga och kostnadsfria.
Vi har en konkret möjlighet att återgälda den ärevördige Sonam för det han har gett oss: att översätta hans verk.
Tjugo års läror som väver samman Madhyamaka, kvantfysik, tantra och neurovetenskap – erkända av Dalai Lama – finns endast på tibetanska.
Med 12 000 euro kan vi göra dem tillgängliga på engelska för utövare och forskare över hela världen.
Detta är vår chans att omvandla tacksamhet till handling.
Boken
Buddhistiska och icke-buddhistiska synsätt och praktiker: Madhyamaka, tantra och vetenskap
Buddhistiska och icke-buddhistiska synsätt och praktiker: den gyllene medelvägen, tantra och vetenskap (titel ännu inte fastställd)
Denna bok är resultatet av åratal av forskning inom de sex tibetanska buddhistiska traditionerna, de vediska filosofiska systemen och modern vetenskap. Den ärevördige Sonam har fört en dialog med alla traditioner, konfronterat dussintals västerländska forskare och haft modet att ställa obekväma frågor. Resultatet är ett verk som flätar samman Madhyamaka och kvantfysik, meditation och neurovetenskap, Sutra och Tantra, forntida visdom och samtida forskning.
Ett särskilt erkännande: Hans Helighet Dalai Lama, efter att ha mottagit den första volymen, erkände dess värde och uppmanade den ärevördige Sonam att fortsätta arbetet.
Den översättning som vi stöder återger de väsentliga kapitlen i de två volymerna på engelska – en bro mellan kontemplation och analys, mellan Öst och Väst. En inbjudan till sökandet efter sanningen, bortom tillhörigheter.
Varför översätta den
Att översätta denna text till engelska innebär att forskare, utövare, universitet och dharmacenter över hela världen får tillgång till den ärevördige Sonams läror.
Förutom att vara en språklig översättning är det en handling av kontinuitet som gör det möjligt för ett tjugoårigt arbete att fortsätta leva och förvandla.
Målet
Projektet kräver 12 000 euro för att täcka ett års arbete av en översättare som är expert på tibetanska, buddhistisk filosofi och fysik.
Varje bidrag, även det minsta, är en del av denna bro. Det är ett konkret sätt att bidra till spridningen av kunskap och bevarandet av den tibetanska visdomen.
Hur du kan bidra
Det är enkelt och säkert att donera: du kan bidra med Visa, MasterCard, Apple Pay, Gpay, iDeal, Bancontact, Sofort, Skrill och andra betalningsmetoder.
De som deltar kommer att få:
• uppdateringar om översättningsprocessen
• förhandsutdrag ur texten
• en digital kopia av boken när den är färdig
En gest av tacksamhet
De som har träffat den ärevördige Sonam vet att hans närvaro lämnar ett djupt avtryck. Med enkelhet och omsorg vet han hur man leder sinnet till tystnad och hjärtat till förståelse. Många av oss har tagit del av hans läror under retreaterna, genom hans ord, hans gester eller helt enkelt genom det utrymme han skapar.
Detta projekt är ett uttryck för tacksamhet för det han har gett oss, för hans närvaro och för möjligheten att låta hans röst leva vidare även bortom reträttenas tid och plats.
Varje bidrag, varje delning är en del av detta tysta nätverk som förenar sinne och hjärta.
Tack för att du är en del av denna bro.
Possa essere di beneficio al maggior numero di esseri;