Traduction du livre d'A. Gogun sur les projets d'après-guerre de Staline
Traduction du livre d'A. Gogun sur les projets d'après-guerre de Staline
Texte original Letton traduit en Français
Texte original Letton traduit en Français
Description
Je traduis et prépare à la publication en letton l'ouvrage de l'historien Aleksandr Gogun consacré aux plans de Staline visant à déclencher la Troisième Guerre mondiale : « La fin du monde mûrement réfléchie. Comment Staline préparait la Troisième Guerre mondiale ». Pour achever ce travail – la traduction de 288 pages –, 1 700 € sont nécessaires pour couvrir les frais de traduction.
📖 À propos du livre
Aleksandrs Goguns est un historien renommé qui consacre ses travaux aux régimes totalitaires du XXe siècle, à la guerre et à la résistance contre ceux-ci.
Cet ouvrage, déjà traduit en anglais, en lituanien et en estonien, s'appuie sur un large éventail de documents d'archives, notamment des documents récemment déclassifiés provenant des archives russes et d'autres pays.
Il analyse :
- comment l'URSS a planifié un conflit mondial à long terme,
- comment la stratégie militaire et politique a été élaborée,
- comment l'idéologie s'est entremêlée avec la logique pratique du pouvoir.
Cet ouvrage met en lumière un sujet qui n'est toujours pas pleinement intégré dans la compréhension générale de l'histoire.
Ce livre ne traite pas seulement du passé : il aide à comprendre
- comment fonctionnent les systèmes totalitaires,
- comment les décisions de guerre sont prises,
- comment l'idéologie peut se traduire en actions concrètes.
Il n'existe pratiquement aucun ouvrage de ce type en letton.
- la traduction est déjà en cours
- une partie du texte a été traduite
- la terminologie et le style sont soigneusement adaptés à la langue lettone
👉 Vous pouvez consulter un extrait de la traduction ici : https://docs.google.com/document/d/1sAGyc_1j1IY-xSgyishEJpHIzP11aBq9REIon8YLGoQ/edit?usp=sharing
La traduction est un travail qui prend du temps.
Montant nécessaire :
👉 1 700 €
Elle sera utilisée pour :
- pour finaliser le travail de traduction
- à la révision initiale du texte et à sa préparation en vue de la publication
- faites un don, quel qu'en soit le montant
- partagez la campagne
- impliquez d'autres personnes intéressées par l'histoire
De bonnes choses se produisent !
Si vous souhaitez que des ouvrages historiques de qualité soient également disponibles en letton, voici l'occasion de concrétiser ce projet.