Bu dost Gazzeli ailenin yiyecek bulmasına yardımcı olun.
Bu dost Gazzeli ailenin yiyecek bulmasına yardımcı olun.
Bugün ne i̇çi̇n bağiş toplayacaksiniz?
Orijinal İspanyolca metninin çevirisi Türkçe
Orijinal İspanyolca metninin çevirisi Türkçe
Açıklama
Gazze'nin Han Yunus kentinden iki Gazzeli arkadaşım, Süleyman ve Saed Al Namrouti kardeşlerle tanışın. En küçüğü neredeyse iki yaşında olan yedi kız ve iki erkek kardeşleri var.
İsrail'in Gazze'ye saldırısı bu çocukları ve ailelerini evsiz, neredeyse yiyeceksiz ve Süleyman'ın durumunda olduğu gibi, İsrail ordusu tarafından atılan bir bomba bacaklarını kopardığı için bacaksız bıraktı. Şimdi ailelerinin geri kalanıyla birlikte çok tehlikeli bir çadırda, güvenlik, hijyen ve gıda eksikliği gibi çok zor koşullarda yaşıyorlar.
Bir kilo unun fiyatı otuz dolardan fazla. Bir kilo pirinç ya da makarna yaklaşık on dolar. Mevcut tek hayvansal protein olan küçük bir kutu ton balığı beş dolardan fazla. Bir soğan dört dolara mal oluyor. Bunlar ve bazı bakliyat ürünleri (onlar da çok pahalı) Gazze'de bulunabilen tek gıda maddeleri.
Saed ve Suleiman'ın ailesinin hiç parası yok ve bu uzun bombardıman ve yoksunluk ayları boyunca kaybettikleri birikimleri de yok. Onlar için tek para kaynağı, çalıştığım hastanenin dışında küçük ve mütevazı bir kahve ve çay tezgahında çalışmaları, ancak kazandıkları ailelerini düzgün bir şekilde beslemek için yeterli değil.
Bu nedenle, tüm kalbimizle, bu platform aracılığıyla küçük bir yardım istiyoruz. Az da olsa yapacağınız bir bağış onlar için çok şey ifade ediyor. Onlara yiyecek vermenin yanı sıra, Gazze dışında acılarının duyulduğu, anlaşıldığı ve birilerinin onlara yardım ettiği umudunu veriyor.
Saed, Suleiman ve nazik ailelerinin bu korkunç ayları biraz daha fazla yiyecek ve itibarla atlatmalarını mümkün kılmak için yaptığınız yardımlar için çok teşekkür ederiz.
Saed, Suleiman ve Raul.
--------
Gazze'den iki dostumu, Gazze, Han Yunus'tan Süleyman ve Saed Al Namrouti kardeşleri takdim ediyorum. On iki kız ve iki erkek kardeşleri var, sonuncusu yaklaşık iki yaşında.
İsrail'in Gazze'ye saldırısı bu gençlerin ve ailelerinin evlerini kaybetmelerine, neredeyse yiyeceksiz kalmalarına ve Süleyman'ın durumunda olduğu gibi, İsrail ordusu tarafından atılan bir bombanın onları alıp götürmesi nedeniyle yiyeceklerinin de olmamasına neden oldu. Şimdi ailenin geri kalanıyla birlikte çok tehlikeli bir çadırda, güvenlik, hijyen ve gıda kıtlığı açısından çok zor koşullarda yaşıyorlar.
Bir kilogram farina otuz dolardan daha pahalı. Bir kilo pirinç ya da makarna yaklaşık on dolara mal oluyor. Mevcut tek hayvansal protein kaynağı olan küçük bir ton skatol, beş dolardan daha pahalı. Bir cipolla dört dolardır. Bunlar, bazı baklagillerle birlikte (ki onlar da çok pahalı) Gazze'de bulunabilen tek gıda.
Saed ve Suleiman ailesinin hiç parası ya da birikimi yok, çünkü bu uzun bombardıman ve yoksunluk ayları boyunca bunları kaybettiler. Tek gelir kaynakları, benim çalıştığım hastanenin girişindeki küçük ve mütevazı bir kafede çaycılık yapmak. Ancak kazandıkları da aileyi doğru dürüst beslemeye yetmiyor.
Bu nedenle, tüm kalbimizle, bu form aracılığıyla sizden küçük bir yardım istiyoruz. Yapacağınız küçük bir bağış bile onlar için çok şey ifade ediyor. Onlara yiyecek vermenin yanı sıra, Gazze dışında çektikleri acıların kabul edilip anlaşılacağını ve onlara yardım edecek birilerinin olacağını umuyoruz.
Vi ringraziamo di cuore per il vostro contributo nel permettere a Saed, Suleiman e alla loro famiglia gentile di attraversare questi mesi terribili con un po' più di cibo e dignità.
Saed, Suleiman ve Raul.
--------
أقدم لكم اثنين من من غزة، الأخوين سليمان وسعيد النيمروتي، من خان يونس في غزة. لديهم سبع أخوات واثنين واثنين من الإخوة، أصغرهم حوالي السنتين.
لقد أدت الاعتداءات الإسرائيلية على غزة إلى أن يفقد هؤلاء الفتيان وعائلتهم منازلهم، ويكاد يكونون بدون طعام، وفي حالة سليمان، فقدت ساقاه، حيث أن قنبلة أطلقها الجيش الإسرائيلي نزعتها منهما. الآن يعيشون في خيمة غير مستقرة، مع باقي عائلتهم، في ظروف صعبة جدًا من ناحية الأمان والنظافة ونقص الطعام الطعام.
كيلو الدقيق يكلف أكثر من ثلاثين دولارًا. كيلو الأرز أو المعكرونة يقارب العشرة دولارات. علبة صغيرة من من التونة، وهي المصدر الوحيد للبروتين الحيواني المتاح، أكثر من خمسة دولارات. والبصل بأربعة دولارات. هي، إلى جانب بعض البقوليات (التي أيضًا غالية جدًا)، الأطعمة الوحيدة الموجودة في غزة.
عائلة سعيد وسليمان ليست لديهم أموال، ولا مدخرات، لأنهم فقدوها خلال هذه الأشهر الطويلة من القصف والنقص والنقص. المصدر الوحيد لدخلهم هو عملهم في مكان صغير ومتواضع لبيع القهوة والشاي عند أبواب أبواب المستشفى الذي أعمل فيه، لكن ما يكسبونه غير كافٍ لتغذية عائلتهم عائلتهم بشكل صحيح صحيح.
لهذا، وبكل قلب صادق، كنا نود أن نطلب منكم مساعدة صغيرة، من خلال هذه المنصة. تبرعكم بأموالكم، حتى لو كانت قليلة، تعني لهم الكثير. بالإضافة إلى إطعامهم، تعطينا تعطينا أملًا في أن معاناتهم خارج غزة تُسمع وتُفهم، وأن وأن هناك من يساعدهم.
شكرًا جزيلًا لمساهمتكم في جعل حياة سعيد، سليمان، وعائلتهما وعائلتهما اللطيفة، قادرة على المرور بهذه الأشهر الرهيبة الرهيبة مع قليل من الطعام والكرامة.
سعيد، سليمان، ورافائيل.
-------
Sizi Gazze'nin Han Yunus kentinden iki Gazzeli arkadaşımla, Süleyman ve Saed Al Namrouti kardeşlerle tanıştırmak istiyorum. En küçüğü neredeyse iki yaşında olan yedi kız ve iki erkek kardeşleri var.
İsrail'in Gazze'ye saldırısı bu çocukların ve ailelerinin evsiz, neredeyse yiyeceksiz ve Süleyman'ın durumunda olduğu gibi, İsrail ordusu tarafından atılan bir bombanın bacaklarını koparması nedeniyle bacaksız kalmalarına neden oldu. Şimdi ailelerinin geri kalanıyla birlikte çok tehlikeli bir çadırda, güvenlik, hijyen ve gıda kıtlığı gibi çok zor koşullarda yaşıyorlar.
Bir kilogram unun fiyatı otuz dolardan fazla. Bir kilogram pirinç ya da makarna yaklaşık on dolara mal oluyor. Mevcut tek hayvansal protein olan küçük bir kutu ton balığı beş doların üzerinde. Bir soğan dört dolara mal oluyor. Bunlar ve bazı baklagiller (ki onlar da çok pahalı) Gazze'de bulunabilen tek gıdalar.
Saed ve Suleiman'ın ailesinin ne parası ne de birikimi var, çünkü bombardıman ve yoksunluklarla geçen bu uzun aylar boyunca bunları kaybettiler. Tek gelir kaynakları, benim de çalıştığım hastane girişindeki küçük, mütevazı kahve ve çay standında yaptıkları iş. Ancak kazandıkları para ailelerini doğru dürüst beslemeye yetmiyor.
Bu nedenle sizlerden bu platform aracılığıyla küçük de olsa bir yardım istiyoruz. Az da olsa yapacağınız bir bağış onlar için çok şey ifade ediyor. Yiyecek sağlamanın yanı sıra, Gazze dışında acılarının duyulduğu, anlaşıldığı ve birilerinin onlara yardım ettiği konusunda onlara umut veriyor.
Saed, Suleiman ve nazik ailelerinin bu korkunç ayları biraz daha yiyecek ve onurlu bir şekilde atlatmalarına yardımcı olduğunuz için çok teşekkür ederiz.
Saed, Suleiman ve Raúl.

Henüz bir açıklama yok.
Paylaşımınızın bu bağış toplama etkinliği üzerinde nasıl bir etkisi olduğunu görmek için bir izleme bağlantısı oluşturun. Daha fazlasını öğrenin.
Paylaşımınızın bu bağış toplama etkinliği üzerinde nasıl bir etkisi olduğunu görmek için bir izleme bağlantısı oluşturun. Daha fazlasını öğrenin.