Drömmer du om en internationell insamling? På 4fund.com kan din plan bli verklighet! Se hur enkelt du kan samla in pengar över hela världen. Samla in pengar i en eurovaluta och oroa dig inte för språkbarriären. Vi vet hur man hanterar internationell kommunikation.
Gå till avsnittet:
- Höjdpunkter i internationella insamlingar
- Hur väljer man en internationell insamlingssajt?
- Hur förberederman en insamling för översättning?
- Donationer Karta över internationell generositet
Höjdpunkter i internationell insamling
Att samla in pengar över gränserna är en svår uppgift. Organisatören måste se till att en insamling är tillgänglig och begriplig för människor i alla målländer. För att uppfylla dessa krav är det viktigt att ha tre tips i åtanke:
- Beskrivningen av insamlingen ska vara på ett språk som alla mottagare kan förstå;
- Givarna ska kunna välja den valuta de föredrar, även om den omvandlas till den valuta som anges på insamlingssidan;
- Ett sätt att donera till insamlingen ska vara tillgängligt i alla målländer.
Att uppfylla alla dessa krav kommer att vara svårt utan rätt verktyg. Tack och lov kan du använda en gratis insamlingsplattform som är utformad för organisatörer av internationella insamlingar.
Hur väljer man en internationell insamlingssajt?
GoFundMe, Justgiving, iDonate eller kanske Patreon? Det visar sig att det finns en ännu bättre lösning. Av vår jämförelse framgår det tydligt att 4fund.com är den bästa plattformen för att organisera internationella insamlingar! Vår plattform gör det möjligt för organisatörer att:
- Organisera en insamling för vilket mål som helst utan kostnad och utan avgift
- Samla in pengar i den internationella valutan euro samtidigt som givarna kan välja den valuta de föredrar (EUR, USD, GBP, PLN, CHF, CZK, NOK, SEK, DKK, RON, HUF). Donationen kommer sedan automatiskt att konverteras till EUR på insamlingssidan!
- Tillgång till internationella och lokala betalningsmetoder, t.ex. Google Pay, Apple Pay, Visa, MasterCard, iDeal, Bancontact, Sofort eller Skrill;
- Automatisk översättning av insamlingsbeskrivningen till ett av 27 olika språk: Engelska, bulgariska, danska, estniska, finska, franska, grekiska, isländska, italienska, iriska, kroatiska, litauiska, lettiska, maltesiska, nederländska, norska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och ukrainska.
En sådan verktygslåda tillhandahålls inte gratis av någon konkurrerande plattform. Det är därför det är värt att samla in pengar på 4fund.com! Om du är medborgare i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet kan du när som helst starta en insamling och ta emot donationer från hela världen. Prova det nu!
Skapa en insamling - gratis, ingen avgift!
Skapa en insamling - gratis, ingen avgift!
Fortsätt läsa för att få reda på hur du förbereder din insamlingsbeskrivning för maskinöversättning på 4fund.com.
Hur förbereder man en insamling för översättning?
Kom ihåg att skriva hela insamlingsbeskrivningen på ett språk. Vår webbplats översätter beskrivningar automatiskt, så du behöver inte lägga upp samma innehåll på engelska en gång till. Givare kan känna sig förvirrade när de ser "English below" och duplicerat innehåll på spanska, polska eller rumänska.
Och det finns ingen annan begränsning. Du kan utan problem använda avancerat ordförråd, fraser och till och med emojis. Vår programvara kan hantera dessa utan problem. Vi förser donatorerna med en högkvalitativ översättning av din beskrivning till det språk de väljer.
Hur fungerar översättningen av beskrivningen av insamlare på 4fund.com?
När du besöker 4fund.com kommer webbplatsen som standard att visas på engelska. Om du vill ändra språkversionen av portalen väljer du det relevanta alternativet i rullgardinsmenyn till höger.
När du har valt språk kommer du att se ett popup-fönster som säger att det språk du har valt är en maskinöversättning. Vi använder en högkvalitativ AI-stödd modell för att se till att innehållet är tydligt och tilltalande. Men om du är orolig för fel och missuppfattningar kan du alltid gå tillbaka till att se webbplatsen på engelska.
Beskrivningarna av alla samlingar kommer som standard att översättas till det språk du har valt. Om du vill se originalinnehållet klickar du bara på "view original text" ovanför beskrivningen.
Varför fungerar inte översättningen som den ska?
Kontrollera om du har upplevt något av följande problem:
- Visning av originaltext aktiverad
Du kanske kollade originalbeskrivningen av insamlingen för en tid sedan och inte återvände till översättningsvyn? Gå tillbaka till början av beskrivningen och kontrollera om du ser meddelandet "se översättning" eller "se originaltext". Om du ser meddelandet "se översättning" klickar du bara på det - texten visas då på det språk du väljer.
- Fel språk har valts
Kontrollera vilket språk som valts för sidan i det övre högra hörnet. Om det inte är ditt språk är det bara att ändra det.