Færum bók Sonam Wangchuk yfir á ensku saman!
Færum bók Sonam Wangchuk yfir á ensku saman!
Upprunalegur ítalska texti þýddur á íslenskur
Upprunalegur ítalska texti þýddur á íslenskur
Lýsingu
Miðvegurinn: Brú milli fornrar visku og nútímavísinda.
Sameiginlegt verkefni til að þýða bók virðulega Sonam Wangchuk og gera kenningar hans aðgengilegar og ókeypis.
Við höfum raunverulegt tækifæri til að gefa Ven. Sonam það sem hann gaf okkur: að þýða verk hans.
Tuttugu ára kenningar sem flétta saman Madhyamaka, skammtafræði, tantra og taugavísindi – sem Dalai Lama viðurkenndi – eru aðeins til á tíbesku.
Með 12.000 evrum getum við gert þær aðgengilegar á ensku fyrir sérfræðinga og vísindamenn um allan heim.
Þetta er tækifæri okkar til að breyta þakklæti í verk .
Bókin
Búddistar og aðrar skoðanir og iðkanir: Madhyamaka, Tantra og vísindi
Búddistar og aðrar skoðanir og iðkanir: Miðvegurinn, tantra og vísindi (titill tilkynntur síðar)
Þessi bók er ávöxtur áralangrar rannsóknar á sex tíbetskum búddískum hefðum, vedískum heimspekikerfum og nútímavísindum. Heiðraði Sonam hefur tekið þátt í öllum hefðum, ráðfært sig við tugi vestrænna vísindamanna og haft hugrekki til að spyrja erfiðra spurninga. Niðurstaðan er verk sem fléttar saman Madhyamaka og skammtafræði, hugleiðslu og taugavísindi, sútru og tantra, forna visku og samtímarannsóknir.
Sérstök viðurkenning : Hans heilagleiki Dalai Lama, eftir að hafa fengið fyrsta bindið í hendur, viðurkenndi gildi þess og hvatti virðulega Sonam til að halda verkinu áfram.
Þýðingin sem við styðjum færir nauðsynlegustu kafla beggja bindanna yfir á ensku — brú milli hugleiðingar og greiningar, milli Austurs og Vesturs. Boð til að leita sannleikans, handan tengsla.
Af hverju að þýða það?
Með því að þýða þennan texta yfir á ensku geta vísindamenn, iðkendur, háskólar og Dharma-miðstöðvar um allan heim fengið aðgang að kenningum virðulegs Sonams.
Þetta er ekki aðeins málfræðileg þýðing heldur einnig athöfn samfellu sem gerir tuttugu ára verki kleift að halda áfram að lifa og þróast.
Markmiðið
Verkefnið krefst 12.000 evra til að standa straum af ársvinnu þýðanda sem sérhæfir sig í tíbetskri tungu, búddískri heimspeki og eðlisfræði.
Sérhvert framlag, hversu lítið sem það er, er hluti af þessari brú. Þetta er raunveruleg leið til að taka þátt í að dreifa þekkingu og varðveita tíbeska visku.
Hvernig á að leggja sitt af mörkum
Það er einfalt og öruggt að leggja fram framlög: þú getur lagt fram framlög með Visa, MasterCard, Apple Pay, Gpay, iDeal, Bancontact, Sofort, Skrill og öðrum greiðslumáta.
Þeir sem taka þátt fá:
• uppfærslur um þýðingarferlið
• forskoða útdrætti úr textanum
• stafrænt eintak af bókinni þegar hún er tilbúin
Þakklætisbending
Þeir sem hafa kynnst virðulega Sonam vita að nærvera hans skilur eftir djúp spor. Með einfaldleika og umhyggju veit hann hvernig á að leiða hugann til þagnar og hjartað til skilnings. Margir okkar hafa hlotið kennslu hans á hugleiðslustundum, í orðum hans, látbragði eða einfaldlega í rýminu sem hann skapar.
Þetta verkefni varð til af þakklæti fyrir það sem hann gaf okkur, fyrir nærveru hans og fyrir möguleikann á að láta rödd hans lifa áfram út fyrir tíma og staði kyrrðarsamkomanna.
Sérhvert framlag, hver deiling er hluti af þessu þögla neti sem sameinar huga og hjarta.
Takk fyrir að vera hluti af þessari brú.
Possa essere di beneficio al maggior numero di esseri;