id: vtvkr3

Tõlkimegi Sonam Wangchuki raamatu koos inglise keelde!

Tõlkimegi Sonam Wangchuki raamatu koos inglise keelde!

 
Tatiana Guarini

IT

Originaal Itaalia tekst tõlgitud Eesti

Näita originaalteksti itaalia

Originaal Itaalia tekst tõlgitud Eesti

Näita originaalteksti itaalia

Kirjeldus

Kesktee: sild iidse tarkuse ja kaasaegse teaduse vahel.

Ühine projekt, mille eesmärk on tõlkida austatud Sonam Wangchuki raamat ning muuta tema õpetused kättesaadavaks ja tasuta.


Meil on konkreetne võimalus anda austatud Sonamile tagasi see, mida ta meile andis: tõlkida tema teos.

Kakskümmend aastat õpetusi, mis põimivad Madhyamakat, kvantfüüsikat, tantrat ja neuroteadusi – mida on tunnustanud ka dalai-laama – on olemas ainult tiibeti keeles.


12 000 euroga saame need teha kättesaadavaks inglise keeles praktiseerijatele ja teadlastele kogu maailmas.

See on meie võimalus muuta tänulikkus tegudeks.


Raamat 

Buddhistlikud ja mitte-buddhistlikud vaated ja praktikad: Madhyamaka, tantra ja teadus

Budistlikud ja mittebudistlikud vaated ja praktikad: kesktee, tantra ja teadus (pealkiri täpsustamisel)


See raamat on aastatepikkuse uurimistöö tulemus, mis hõlmab kuut tiibeti budistlikku traditsiooni, veda filosoofilisi süsteeme ja kaasaegset teadust. Auväärne Sonam on suhelnud kõigi traditsioonidega, arutanud kümnete lääne teadlastega ja julgenud esitada ebamugavaid küsimusi. Tulemuseks on teos, mis põimib kokku madhjamaka ja kvantfüüsika, meditatsiooni ja neuroteadused, sutrad ja tantra, iidse tarkuse ja kaasaegse teadustöö.


Eriline tunnustus: Tema Pühadus Dalai-laama tunnustas pärast esimese köite saamist selle väärtust ja julgustas austatud Sonamit tööd jätkama. 


Meie toetatav tõlge toob inglise keelde kahe köite olulisemad peatükid – sild kontemplatsiooni ja analüüsi, Ida ja Lääne vahel. Kutse tõe otsingule, väljaspool kuuluvust.


Miks seda tõlkida

Selle teksti tõlkimine inglise keelde tähendab, et teadlased, praktiseerijad, ülikoolid ja Dharma keskused kogu maailmas saavad juurdepääsu austatud Sonami õpetustele. 

Lisaks keelelisele tõlkele on see järjepidevuse akt, mis võimaldab kahekümneaastasel tööl edasi elada ja muutusi tuua.


Eesmärk

Projekt vajab 12 000 eurot, et katta tiibeti keele, budistliku filosoofia ja füüsika valdava tõlkija ühe aasta töö. 

Iga panus, isegi väike, on osa sellest sillast. See on konkreetne viis osaleda teadmiste levitamisel ja tiibeti tarkuse säilitamisel.


Kuidas toetada

Annetamine on lihtne ja turvaline: saad annetada Visa, MasterCard, Apple Pay, Gpay, iDeal, Bancontact, Sofort, Skrill ja muude makseviisidega.

Osalejad saavad:

• uudiseid tõlkimisprotsessi kohta

• teksti eelvaateid

• raamatu digitaalkoopia, kui see on valmis


Tänuavaldus

Kes on kohtunud austatud Sonamiga, teab, et tema kohalolek jätab sügava jälje. Lihtsuse ja hoolikusega oskab ta juhtida meelt vaikuse ja südame mõistmise poole. Paljud meist on saanud tema õpetusi retriitidel, sõnade ja žestide kaudu või lihtsalt ruumis, mille ta loob.

See projekt on sündinud tänulikkusest selle eest, mida ta meile on andnud, tema kohaloleku eest ja võimaluse eest elustada tema häält ka väljaspool retriitide aega ja ruumi.

Iga panus, iga jagamine on osa sellest vaikivast võrgustikust, mis ühendab meelt ja südant.


Täname, et olete osa sellest sillast.

Kommentaarid 1

 
2500 tähemärgid
  •  
    Kasutaja registreerimata

    Possa essere di beneficio al maggior numero di esseri;

    peidetud
Meie jaoks on ohutus esmatähtis. Kui teil on mingeid kahtlusi, palun teatage sellest heategevusaktsioonist, kasutades