Kā debesīs, tā arī uz zemes
Kā debesīs, tā arī uz zemes
Oriģinālais Spāņu teksts tulkots Latviešu
Oriģinālais Spāņu teksts tulkots Latviešu
Apraksts
Dievs ir Gars (Gaiss) (7-7-7) Dievs ir Gars (Gaiss) (7-7-7) Jūs visi esat dievi! Augstākais (Dievs) bērni. Jūs visi esat dievi. Augstākā (Dieva) bērni. Mums jādarbojas uz Zemes tāpat kā Debesīs. Ienaidnieks ir ikviens, kas sludina materiālismu un bailes, lai tu nedotu savu dzīvību par saviem brāļiem, lai liktu tev justies nenozīmīgam. Ienaidnieks ir ikviens sludinātājs, kurš mudina uz materiālismu un neupurēt dzīvību brāļiem, un tas, kurš liek tev justies bezspēcīgam! Es vēlos bagāto palīdzību, lai palīdzētu nabadzīgajiem un radītu pasauli bez naudas un pilnu ar Mīlestību. Diemžēl cilvēki mīl naudu vairāk nekā Dievu un nepievērš uzmanību tiem, kam nav naudas. Palīdziet man radīt pārpilnību, izmantojot lauku saimniecības, atjaunojamo enerģiju, pašpietiekamību un brīvību visiem būtnēm, ne tikai cilvēkiem – šeit visām dzīvajām būtnēm ir jābūt ko ēst! Es vēlos, lai jūs, bagātie resursu ziņā, palīdzētu man radīt pasauli bez naudas un pilnu ar mīlestību. Diemžēl cilvēki mīl naudu vairāk nekā Dievu un neklausa, ja nesaņem peļņu naudā. Palīdziet Man radīt pārpilnību ar saimniecībām, atjaunojamo enerģiju un panākt, lai katrs cilvēks būtu pašpietiekams un brīvs! Un ne tikai cilvēki, bet jebkura dzīva būtne! Mums jānodrošina pārtika visam, kas elpo!
Dievs ir ar mums!
Visa slava lai ir Viņam!
No Dieva es nāku un pie Dieva es atgriežos!