Neyðarkall: Fórnarlömb svika: Dýr og fjölskylda með GdB
Neyðarkall: Fórnarlömb svika: Dýr og fjölskylda með GdB
Hvað ætlarðu að safna fyrir í dag?
Upprunalegur þýska texti þýddur á íslenskur
Upprunalegur þýska texti þýddur á íslenskur
Lýsingu
Von á erfiðum tímum: Hjálparróp frá lítilli fjölskyldu með hjarta: Mamma, sonur (7 ára) og ástkæru dýrin okkar
Lögreglan í Arizona: VG/851193/2024
Kæra fólk,
Sonur minn Sander, kettlingurinn okkar Musi, litli hvolpurinn okkar Flauschi og ég stöndum frammi fyrir einni erfiðustu raun lífs okkar. Við höfum orðið fórnarlömb miskunnarlauss svikamyllu: öllum peningunum okkar var stolið með sviksamlegum bakfærslum og gerandinn er horfinn með eftirstandandi sparnað okkar. Nú horfum við kvíða til komandi daga, sérstaklega jólanna, sem eiga að vera hátíð vonar og gleði.
Ég er einstæð móðir með alvarlega fötlun (70%) og sonur minn, sem er með umönnunarstig 3 , er mín mesta gleði og einnig mín daglega hvatning. Fjölskyldan okkar er fullkomin með tveimur trúföstum félögum okkar – Musi, blíðum kettlingi okkar, og Flauschi, leikglaðum hvolpi okkar – sem veita okkur huggun og bros á erfiðum tímum. En eins og er vitum við ekki hvernig við sem fjölskylda, bæði menn og dýr, eigum að geta haldið okkur á floti. Okkur skortir peninga fyrir mat, reikninga og nauðsynjar fyrir dýrin okkar.
Það sem við þurfum eru ekki stórar fjárhæðir, heldur litlar mannúðlegar athafnir. Hver evra færir okkur aðeins nær því sem margir taka sem sjálfsagðan hlut: heitri máltíð, nokkrum smákökum á jólunum og örygginu við að vera ekki ein. Sérhver stuðningur hjálpar okkur einnig að halda áfram að annast Musi og Flauschi, því þau eru sálufélagar okkar og hluti af fjölskyldu okkar.
Ef þú getur hjálpað, þá þýðir það meira fyrir okkur en orð fá lýst. Jafnvel að deila ákallinu okkar eða bara fáein góð orð myndu veita okkur hugrekki.
Ég þakka þér innilega fyrir stuðninginn, tímann og hlýjuna. Saman getum við sýnt að ljós getur komið fram á myrkum tímum.
Með vonarríkum kveðjum,
Sander, Musi, Flauschi og mamma

Það er engin lýsing ennþá.