Beiðni föður: Látið börnin ekki kvefast!
Beiðni föður: Látið börnin ekki kvefast!
Upprunalegur ungverska texti þýddur á íslenskur
Upprunalegur ungverska texti þýddur á íslenskur
Lýsingu
Kæri [Stofnun / Aðstoðarmaður]!
Ég leita til ykkar með þungu hjarta, en fjölskylda mín er nú komin í þá stöðu að við getum ekki búið okkur undir veturinn án hjálpar.
Leyfið mér að kynna mig: Ég heiti András Rab og bý með konu minni og tveimur ungum börnum (3 og 11 ára) í litlu þorpi í Jász-Nagykun-Szolnok sýslu í Tiszainoka. Ég var nýlega að vinna í Búdapest en vegna aðstæðna okkar þurftum við að flytja aftur út á land. Því miður voru erfiðleikar okkar ekki þar með liðnir.
Yngra barnið okkar á við alvarleg öndunarerfiðleika að stríða (8. bekkjar kviðslit) og grunað er um mjólkurofnæmi, og það eldra þarfnast sálfræðilegs stuðnings því það var lagt í einelti í skólanum í langan tíma. Konan mín getur ekki unnið vegna þessa, og þó ég vinni er verulegur hluti af laununum mínum dreginn frá vegna gamalla skulda. Þannig að við lifum á varla 200 þúsund forintum á mánuði.
Húsið sem við búum í er okkar eigið en það er ekki með hitakerfi. Þegar ég var að vinna í Búdapest ætluðum við að byggja eitt, en að lokum gekk það ekki eftir. Nú er hins vegar nauðsynlegt að hafa eitthvað til að halda heimilinu heitu, sérstaklega fyrir heilsu barnanna.
Þess vegna sný ég mér til þín.
Efni sem þarf til upphitunar:
- leiðslur,
- ofnar,
- fyrir samsettan hringrásarkatla,
- sem og aðstoð vegna gasleyfa.
- (Gastengingin er þegar inni í húsinu, þannig að grunnskilyrðin eru uppfyllt.)
Allur stuðningur – hvort sem er í formi peninga, efnis eða faglegrar ráðgjafar – væri okkur gríðarleg hjálp svo að við getum komist örugglega og hlýlega í gegnum veturinn.
Þakka þér fyrirfram fyrir að lesa bréfið mitt, og enn frekar ef þú getur stutt okkur á einhvern hátt.
Með virðingu og þökk:
Andras Rab
5464 Tiszainoka, Attila Street 19
Sími: +36 20 291 8323