„Amikor az élet a földre taszít: szükségünk van rátok”
„Amikor az élet a földre taszít: szükségünk van rátok”
Eredeti Francia szöveg lefordítva Magyar
Eredeti Francia szöveg lefordítva Magyar
Leírás
Felhívás a szolidaritásra
Üdvözlet mindenkinek!
Ma írok nektek, remélve, hogy szavaim helyet találnak a szívetekben. 29 éves vagyok, egyedül élek és teljes munkaidőben dolgozom. De az élet néha olyan próbák elé állít minket, amelyekkel egyedül nehéz megbirkózni.
Crohn-betegségben szenvedek, egy krónikus betegségben, amely állandó orvosi költségekkel, drága gyógyszerekkel és vizsgálatokkal jár, amelyek súlyosan terhelik a költségvetésemet. Minden nap küzdök a fájdalommal és a kimerültséggel, de mindent megteszek, hogy továbbmenjek, ne süllyedjek el, ne adjam fel.
Jelenleg nagyon nehéz helyzetben vagyok. Az autóm, amely elengedhetetlen a mindennapi életemhez, nemrég lerobbant. Nem csupán közlekedési eszköz, hanem a munkámhoz is szükséges, és nélküle nem tudok eljutni a munkahelyemre, sőt, a rendszeres kezeléseimre sem a kórházba. Ez egy igazi napi fejtörést okoz. A probléma az, hogy nincs pénzem megjavíttatni, sem újat venni. Teljesen tehetetlennek érzem magam ebben a helyzetben. A félelem, hogy nem tudok tovább dolgozni, a félelem, hogy nem tudom folytatni a kezeléseimet, minden nap egyre jobban emészt.
Ezért szeretném kérni a nagylelkűségüket, a szolidaritásukat. Bármennyi is legyen az összeg, minden hozzájárulás, legyen az bármilyen kicsi is, nagy segítséget jelent. El sem tudják képzelni, mennyire megváltoztathatná ez az életemet. Ez lehetővé tenné számomra, hogy átvészeljem ezt a nehéz időszakot, tovább küzdjek, és méltóságteljesen álljak szembe a nehézségekkel, amelyekkel szembesülök.
Szívből köszönöm, hogy időt szántak az üzenetem elolvasására. Támogatásuk, legyen az anyagi vagy lelki, reményt ad nekem. Szívből köszönöm segítségüket és jóindulatukat.
Minden hálámmal.
Paypal
Anne-Marie Ferraro