Solidaarsus ja inimlikkus raskel hetkel
Solidaarsus ja inimlikkus raskel hetkel
Originaal Kreeka tekst tõlgitud Eesti
Originaal Kreeka tekst tõlgitud Eesti
Kirjeldus
Pöördun austusega ja siiralt igaühe poole, kes usub solidaarsuse jõusse.
Olen 35-aastane isa ja koos abikaasaga kasvatame kahte väikest last, 1,5- ja 4-aastast. Praegu töötab ainult mu abikaasa, kuna ma kaotasin õnnetuse tagajärjel töö ja olen praegu ravil ning taastumas. Arstid hindavad, et saan tööle naasta 6–12 kuu jooksul.
Selle ajani on meie perel tõsiseid raskusi põhivajaduste katmisega, et sel aastal ära elada. Me ei palu luksust, vaid ainult toetust, et sellest raskest ajast üle elada ja uuesti väärikalt jalule tõusta.
Iga annetus, olgu see väike või suur, on väga väärtuslik. Eelkõige on inimlikkus, mõistmine ja kaasinimese abistamine jõud ja lootus katsumuste hetkedel.
Täname teid südamest teie toetuse ja armastuse eest.
Austusega ja siiralt pöördun kõigi poole, kes usuvad solidaarsuse jõusse.
Olen 35-aastane isa ja koos abikaasaga kasvatame kahte väikest last, vanuses 1,5 ja 4 aastat. Hetkel saab töötada ainult mu abikaasa, kuna õnnetuse tagajärjel kaotasin töö ja läbin praegu ravi ning taastun. Arstid hindavad, et saan tööle naasta 6–12 kuu jooksul.
Seni seisab meie pere sel aastal silmitsi tõsiste raskustega, et katta eluks hädavajalikud kulud. Me ei palu luksust, vaid ainult toetust, mis aitaks meil seda rasket aega üle elada ja väärikalt jalgadele tõusta.
Iga panus, olgu see kui väike tahes, on sügavalt teretulnud. Eelkõige annavad inimlikkus, mõistmine ja üksteise abistamine raskuste ajal jõudu ja lootust.
Täname teid südamest teie toetuse ja headuse eest.