Fáinne gealltanais a raibh mo chailín i gcónaí ag brionglóid faoi
Fáinne gealltanais a raibh mo chailín i gcónaí ag brionglóid faoi
Téacs bunaidh Béarla aistrithe go Gaeilge
Téacs bunaidh Béarla aistrithe go Gaeilge
Tuairisc
Haigh! Is mise Dan, is as an Rómáin mé agus dhéanaim teagmháil leat le go bhféadfainn brionglóid a chomhlíonadh don duine is mó a bhfuil grá agam dó.
Gearrscéal: dúirt mo chailín lena cara cé chomh sásta is atá sí faoinár gcaidreamh agus cé chomh mór is atá sí ag tnúth leis an nóiméad a bheidh mé ag iarraidh pósadh di. Agus nuair a d’fhiafraigh a cara (a d’iarr mé go cineálta orm cabhrú liom leis) de mo ghrá geal cén fáinne ab fhearr léi, dúirt sí go mbeadh sí an-sásta le cibé fáinne a roghnóinn di. Ach ar éileamh a cara, thaispeáin sí di an fáinne gealltanais ab fhearr léi. Tá sé álainn go deimhin, ach ar an drochuair ní féidir liom é a cheannach go gearrthéarmach.
Anois, is féidir liom a rá leat go hionraic gurb í an duine is cineálta agus is sásta ar an phláinéid í, is breá léi mé go dtí an ghealach agus ar ais agus ní athródh a freagra domsa ar aon nós. Ach is mian liom go mór an aisling seo a bhaint amach, go háirithe toisc go bhfuil pearsantacht chomh hálainn aici agus toisc gurb í an rud is fearr a d'fhéadfadh tarlú dom riamh.
Tá a fhios agam nach cás beatha agus báis é seo agus tuigim má bhreithneoidh tú go géar mé as seo. Ach domsa is rud an-tábhachtach é. Is mór agam gach tacaíocht bheag is féidir leat a thairiscint dom agus gabhaim buíochas leat as do chroí mhór a chuirfidh ar mo chumas an aoibh gháire agus an sonas gan phraghas sin a thabhairt ar aghaidh mo mhná céile sa todhchaí ar an lá a bhfuil sí ag fanacht leis chomh fonnmhar sin. Barróg agus póg! 🫂😘